[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Kurt92  
Форум » Kurt-Comics » Переводы нашего сайта=) » Война мессии (Messiah war) (В поисках Кэйбла, нашедшего первого ребенка-мутанта...)
Война мессии (Messiah war)
Kurt92Дата: Четверг, 10.09.2009, 18:11 | Сообщение # 1
Iron Goofy
Сообщений: 248
Репутация: « 11 »
Награды: 12
Статус:

Вторая глава "Трилогии Мессии", которая началась еще в "Комплексе". Комикс повествует нам о новых похождениях Хоуп- девочки-мессии, которая должна или спасти род мутантов, или на фиг уничтожить. Сногсшибательный сюжет от таких мастеров как Сверчински, Йост и Кайл не заставит вас скучать. Напомню что главные роли сыграют такие икс-легенды как Кейбл, Страйф и АПОКАЛИПСИС, а также Бишоп и Сила-икс во главе с Росомахой. Обещаем нудно не будет!
Quote
Внимание. Первая часть сейчас не в очень хорошем качестве, по этому качайте на свое усмотрение или дождитесь редакции. Мы работаем кормясь вашими отзывами, пишите, не стесняйтесь.




 
FemtoДата: Четверг, 22.10.2009, 17:45 | Сообщение # 16
Салага
Сообщений: 2
Репутация: « 0 »
Награды: 0
Статус:
ссылка не та, на первую часть ведт sad
 
Kurt92Дата: Четверг, 22.10.2009, 18:06 | Сообщение # 17
Iron Goofy
Сообщений: 248
Репутация: « 11 »
Награды: 12
Статус:
Femto, ты о чем? Кликаешь на "скачать войну месси часть2", потом на картинку download и скачиваешь комикс с медиафайра.



 
FemtoДата: Четверг, 22.10.2009, 18:30 | Сообщение # 18
Салага
Сообщений: 2
Репутация: « 0 »
Награды: 0
Статус:
а. это опера глючит happy извинямс.

критика: некроссбраузерные скрипты - это плохо dry

 
Kurt92Дата: Четверг, 22.10.2009, 18:36 | Сообщение # 19
Iron Goofy
Сообщений: 248
Репутация: « 11 »
Награды: 12
Статус:
Femto,
Совет: Mozilla Firefox- это хорошо.
И никаких глюков.



 
РоршахДата: Суббота, 24.10.2009, 23:26 | Сообщение # 20
Оформитель
Сообщений: 13
Репутация: « 0 »
Награды: 1
Статус:
Все шикарно зачетный ком получился, но побыстрей бы но всеровно Красавчеки
 
lare-manДата: Четверг, 05.11.2009, 16:09 | Сообщение # 21
Салага
Сообщений: 1
Репутация: « 0 »
Награды: 0
Статус:
а третья часть будет
 
ElladanДата: Четверг, 05.11.2009, 16:30 | Сообщение # 22
Посланник Галактуса
Сообщений: 272
Репутация: « 10 »
Награды: 3
Статус:
Все будут. И 4 и 5 и 6. hippy






 
J3RICHOДата: Четверг, 19.11.2009, 11:40 | Сообщение # 23
Салага
Сообщений: 10
Репутация: « 0 »
Награды: 0
Статус:
Позволю себе немного критики по поводу перевода: он, конечно, на уровне, но суховат и дословен, однако, как уже говорилось в этой теме ранее, содержит множество нелепых ошибок, которых вы так и не удосужились исправить, а также отсутствие в нужных местах запятых. Это весьма портит впечатление. Ну, и как мне кажется, более верное название будет "Миссионерская война".
 
Kurt92Дата: Четверг, 19.11.2009, 15:21 | Сообщение # 24
Iron Goofy
Сообщений: 248
Репутация: « 11 »
Награды: 12
Статус:
J3RICHO, первая часть войны мессии будет отредактирована, но не сейчас. Или ты увидел и во второй какие-то ошибки. И откуда ты взял миссионерскую войну? Не вижу разницы между миссионерской войной и войной мессии, разве что первая звучит глупее...



 
J3RICHOДата: Четверг, 19.11.2009, 15:29 | Сообщение # 25
Салага
Сообщений: 10
Репутация: « 0 »
Награды: 0
Статус:
Quote (Kurt92)
Или ты увидел и во второй какие-то ошибки.

Это вопрос?

Quote (Kurt92)
разве что первая звучит глупее...

Это ваше мнение. Обычно первое слово является прилагательным, отсюда я и взял "миссионерскую" войну. Это мое мнение.


Сообщение отредактировал J3RICHO - Четверг, 19.11.2009, 15:32
 
Kurt92Дата: Четверг, 19.11.2009, 15:36 | Сообщение # 26
Iron Goofy
Сообщений: 248
Репутация: « 11 »
Награды: 12
Статус:
J3RICHO, Извини если чем-то обидел, но я не вижу ошибки в переводе войны мессии (самого названия).
Quote (J3RICHO)
Quote (Kurt92)
Или ты увидел и во второй какие-то ошибки.

Это вопрос?


Сорри. Очень спешил. Да это вопрос.



 
J3RICHOДата: Четверг, 19.11.2009, 15:45 | Сообщение # 27
Салага
Сообщений: 10
Репутация: « 0 »
Награды: 0
Статус:
Quote (Kurt92)
Извини если чем-то обидел, но я не вижу ошибки в переводе войны мессии (самого названия).

Не имею привычки обижаться. Кстати, когда читал первый выпуск, мне стало непонятно, почему вы пишете "Люди Икс" и "X-Сила"? Какая-то неопределенность с "иксом": уж или по-русски, или оставлять букву как есть.

Второй выпуск пока читать не горю желанием: вся эта современная марвеловская кутерьма не в моем вкусе. Хотелось бы почитать что-нибудь именно про Курта Вагнера.

 
Kurt92Дата: Четверг, 19.11.2009, 15:54 | Сообщение # 28
Iron Goofy
Сообщений: 248
Репутация: « 11 »
Награды: 12
Статус:
J3RICHO, да мы не захотели браться за комы о Курте потому что он не сильно популярен среди пользователей. А жаль... Хотя возможно возьмемся за ком X-Men: Manifest Destiny с Ночным змеем в главной роли.



 
ElladanДата: Четверг, 19.11.2009, 16:28 | Сообщение # 29
Посланник Галактуса
Сообщений: 272
Репутация: « 10 »
Награды: 3
Статус:
J3RICHO, вы так самоуверенно критикуете наш перевод как будто бы сами профессионально изучаете английский лет так где-то 10-15.
Это наш первый перевод и в нём есть свои недостатки, это верно, но я полностью согласен с переводом "Война Мессии" а чем-либо другим.
Каждый сайт по-своему переводит то или иное имя или название и я думаю что мы тоже имеем на это право!






 
J3RICHOДата: Четверг, 19.11.2009, 19:06 | Сообщение # 30
Салага
Сообщений: 10
Репутация: « 0 »
Награды: 0
Статус:
Quote (Elladan)
вы так самоуверенно критикуете наш перевод как будто бы сами профессионально изучаете английский лет так где-то 10-15. Это наш первый перевод и в нём есть свои недостатки, это верно, но я полностью согласен с переводом "Война Мессии" а чем-либо другим. Каждый сайт по-своему переводит то или иное имя или название и я думаю что мы тоже имеем на это право!

Позволю себе быть самоуверенным, потому что на вашем сайте я не переводчик, а читатель и вправе надеяться на достойную работу. Критика - это не личное оскорбление, это помощь автору исправить ошибки и не повторять их впредь. Раз вы недавно переводите, будьте готовы к тому, что не только похвалу будете слышать.

Кстати, язык я изучаю лет с пяти (родители в свое время заставляли), но это не имеет никакого отношения. Знать английский - дело одно, но чтобы переводить, нужно на "отлично" знать русский. Бог с ним, с названием - какое выбрали, такое и выбрали.

 
Форум » Kurt-Comics » Переводы нашего сайта=) » Война мессии (Messiah war) (В поисках Кэйбла, нашедшего первого ребенка-мутанта...)
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск: